EidosRu Центр дистанционного образования «Эйдос»
на главную написать письмо карта сайта
 
«Сегодня я увидела своих ребят серьёзными и вдумчивыми людьми.»
Крапивина Елена Станиславовна, учитель биологии, МОУ СОШ N 13, г.Кыштым
Эвристические олимпиады Немецкий язык 2009 Говорят учителя и локальные координаторы
 
*

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК (перевод)

Результаты IX-й Всероссийской дистанционной эвристической олимпиады по немецкому языку (перевод)

17 марта 2009 года

Говорят учителя и локальные координаторы

Баскакова Людмила Васильевна, учитель немецкого языка, средняя школа N 96, г. Барнаул

Особенность участия школьников в дистанционной эвристической олимпиаде вижу в том, что учащимся предлагалось не только показать предметные знания, но применить знания родного языка в области «Лексикология» для объяснения значения фразеологизмов на немецком языке, проявить свои поэтические способности при переводе стихов, фантазию и творчество в составлении ситуаций-диалогов. Участие в олимпиаде и подготовка к ней дают школьникам возможность применить знания по иностранному языку при выполнении необычных для них заданий, выразить свои мысли на немецком языке. Задания повышенной сложности вызывают у детей интерес и порождают стремление к достижению поставленной цели, т.е. выполнить работу в полном объеме. Наиболее удачным из выполненных заданий считаю перевод стихотворения Р.М.Рильке с немецкого языка на русский язык (номинация №1). Трудности вызвало задание из номинации №4): перевод с русского языка на немецкий стихотворения А.Фета «Шепот, легкое дыхание». Интересными считаю задания №2 и №3, которые расширили знания учащихся в области родного языка и позволили проявить творческие способности и оригинальность мышления. К сожалению, задание в номинации №2 не удалось выполнить в полном объеме. В дальнейшей работе планирую обратить внимание на обучение переводу поэтических произведений, развитию языковой догадки.
---

Солдатова Анна Александровна учитель иностранного языка школы N 2, г. Добрянки

В данной олимпиаде я как учитель принимаю участие в первый раз. Понравилось то, что даётся достаточно много времени для выполнения заданий, что не создаёт нервозности. Безусловно, задания требуют от ученика довольно высокого уровня знаний лексики, грамматики. Иногда ученик просто не может обойтись без помощи учителя или словаря. Положительно то, что используются произведения классической литературы. На мой взгляд, очень интересным является задание по переводу фразеологических оборотов. Моя ученица ушла домой довольная. Думаю, что она поделится самыми наилучшими впечатлениями о своей работе дома и с одноклассниками.
---

Косоухова Наталья Александровна, зам. директора по ВР, МОУ Куйбышевская СОШ

Первый раз участвовали в такой олимпиаде. Очень хочется продолжить этот опыт. Волновалась очень, даже больше, чем дети, но ведь от меня зависит правильное оформление работ, а в этом нет опыта. Надеюсь, что все получится. Задания сложные, но интересные, все- таки нужно больше заданий на перевод с немецкого языка, особенно у младших школьников.
---

Сакратова Марина Михайловна, учитель немецкого языка, МОБУ СОШ N 3, г. Нефтекамск

Вот и закончилась очередная, последняя в этом учебном году дистанционная эвристическая олимпиада по немецкому языку. Как и предыдущие две, она поразила нас своими заданиями, которые оказались необычными и довольно трудными одновременно. Тем увлекательнее их было выполнять. Я видела, как после того, как мои ученики «расправлялись» с очередным заданием, у них словно появлялось второе дыхание, и они ещё с большим энтузиазмом и с удвоенной энергией брались за следующее задание. Хочется надеяться, что 9-я дистанционная эвристическая олимпиада по немецкому языку не будет для нас последней, и в следующем учебном году мы обязательно продолжим наше участие и достигнем определённых успехов и достижений. А всем, кто организует эти олимпиады, хотелось бы пожелать дальнейших творческих успехов и большой армии почитателей, каковыми мы теперь себя считаем.
---

Рахилькина Галина Максимовна, учитель немецкого языка, МБОУ СОШ N 132

Учащиеся школы N 132 впервые участвовали в дистанционной олимпиаде по немецкому языку. Приняли участие все желающие. Задания олимпиады требуют достаточно высокого уровня гуманитарного образования, начитанности, любви к поэзии и способности к стихосложению. Задания были для данных детей довольно сложные. Справлялись, опираясь на уровень подготовленности и общего развития. Не все участники олимпиады имеют по предмету отметку «5». Основные проблемы связаны с недостаточным лексическим запасом, что обусловлено программными требованиями. Лексика в стихотворении Р. Рильке сложная, учащиеся не владеют ею. Эти же трудности испытывали при переводе стихотворения А. Фета на немецкий язык. Сделаны выводы, будем приобретать опыт, спасибо за творческие, интересные задания.
---

Лейрих Елена Николаевна, преподаватель немецкого языка, Соликамский педагогический колледж им. А.П.Раменского

Наши студенты первый раз участвовали в олимпиадах такого уровня. Они очень разносторонние личности и обладают творческим потенциалом. Для них всегда интересны нестандартные, творческие задания и поэтому эвристическая олимпиада по немецкому языку, а именно творческий перевод стихов был им очень интересен. Но когда мы получили задания, студенты немного растерялись, так как ожидали заданий иного типа.
При выполнении олимпиады студенты были самостоятельны, активны и стремились к выполнению всех заданий, хотя и сталкивались с некоторыми трудностями в переводе отрывка из произведения о бароне Мюнхгаузене. Именно здесь мы потеряли очень много времени, так как пришлось воспользоваться разными видами словарей. Нот в некоторых случаях ответа так и не нашли на некоторые вопросы.
На мой взгляд, положительным был и тот факт, что студенты работали в команде, и на протяжении всей олимпиады чувствовалась взаимовыручка и взаимопомощь. Каждый старался поддержать друг друга и не упасть духом, если что-то не получалось.
---

Дорожко Людмила Алексеевна, учитель немецкого языка, Полтавский лицей, р.п. Полтавка

Я не предполагала какие, во-первых, будут задания и какой сложности. Мы заранее не готовились, долго думали, участвовать или нет, но решили попробовать свои силы. Ученики работали с интересом, потому что участвовали в олимпиаде впервые. Нам был предоставлен компьютерный класс в ресурсном центре, каждый ученик имел возможность индивидуально работать с компьютером. В переводе стихотворения Марины Цветаевой, это им больше всего понравилось. Основная трудность заключалась в нехватке времени; ученики посещают занятия в школе, кружки , элективные курсы, выполнение домашнего задания, если бы было выделено больше времени, учащиеся бы справились с работой намного лучше. Подумайте о сроках выполнения олимпиадных заданий.
---

Шмырева Елена Владимировна, сетевой методист, Полтавский лицей, р.п. Полтавка

Думаю, что данные задания позволили увидеть, что очень много работоспособных, креативных учеников. Необходимо было прочитать большой объем информации о технических требованиях к проведению к олимпиаде. Ученики получили распечатку заданий. Каждый с начало выполнял задания на бумаге, а потом всю информации печатали. Олимпиада проходила в ресурсном центре информатизации образования. Был предоставлен компьютерный зал. Задания требовали от учеников креативности, усидчивости.
---

Томрук Эльвира Георгиевна, учитель немецкого языка, МОУ СОШ N 35, г. Тверь

В этой олимпиаде в этом учебном году я в третий раз принимаю участие вместе с моими учениками. Каждый раз с нетерпением ждем новой олимпиады, и каждый раз в ней принимают участие разные ученики, что свидетельствует об интересе к Вашей олимпиаде.
Мы снова ожидали, что ученики проявят интерес к олимпиаде и наши ожидания подтвердились. Так же были и дети, которые принимают участие не в первый раз.
Дети были рады новым интересным заданиям, среди которых, например, были такие, как перевод немецких детских песен из мультфильмов, с героями которых некоторые дети уже знакомы.
Как обычно, мы упорно тренировались перед олимпиадой. Основной упор я делала на творческие задания.
Не могу выделить одно задание, в котором дети проявили себя лучше всего. Я думаю, дети очень успешно справились со всеми заданиями, так как подходили к ним со смекалкой и интересом.
Некоторые трудности могли возникнуть в ходе выполнения того или иного задания, но я считаю, что ученики прекрасно с ними справились, и в целом у них не было никаких проблем.
Хочется заметить, что для некоторых участников цена на участие в олимпиаде может оказаться высокой, и они не смогут принять в ней участие. Хочется предложить несколько снизить цену, чтобы участие смог принять каждый желающий.
---

Громова Ольга Васильевна, зам. директора МОУ СОШ N 35, г. Тверь

Эту олимпиаду мы ждали долго, морально к ней готовились. Но грянул конец четверти с его контрольными работами и эпидемия гриппа. К сожалению, даже некоторые из детей, кто зарегистрировался и оплатил участие в олимпиаде, не смог выполнить задания, ведь даже если они очень интересные, с высокой температурой думается не очень легко. Однако следует отметить, что интерес к олимпиадному движению у ребят не падает, а это сейчас для нас очень важно.
---

Рефлексия учеников >>

---

Уважаемые участники и координаторы олимпиады!

Рефлексивные материалы о проведенной олимпиаде рекомендуем вам использовать для популяризации эвристических олимпиад, не забывая указывать источник: <Центр дистанционного образования "Эйдос", http://www.eidos.ru; е-mail: info@eidos.ru>.

Желательно познакомить с рефлексивными мнениями участников олимпиады ваших учеников, коллег-учителей, родителей и всех желающих. Можно опубликовать эти мнения или выдержки из них в вашем периодическом бюллетене дистанционных олимпиад, в школьной стенгазете, в кабинете информатики или в другом учебном кабинете, в учительской, в методкабинете, на школьном новостном стенде.

---

Чтобы лучше подготовиться к олимпиаде, рекомендуем приобрести комплекты заданий и лучших работ призёров предыдущих олимпиад. Материалы высылаются по электронной почте. Подробности - в Электронном магазине Центра "Эйдос" - http://www.eidos.ru/shop/

Все олимпиады >>

  вверх
вверх